بدأت اللغة العربية تعاني من الإهانات نتيجة الاستهتار بها والطعن بتقنياتها عبر كل وسائل التواصل وللأسف عبر المتخصصين من المترجمين الذين يقدمونها للمشاهد عبر الأعمال الدرامية الأكثر رواجًا.
نشاهد المسلسل التركي (كبرى) للنجم شاتاي اولسوي على منصة نتفليكس العالمية ولاحظنا خطأ بالترجمة في الحلقة الثانية.
اقرأ: الدراما العربية تنهزم أمام التركية!
ليس مسموحًا الإساءة للغتنا العربية وعدم احترامها خصوصًا وان النتفليكس تعد دائمًا بعد كل نقد بأنها ستحسن تعاطيها مع اللغةًالعزبية..
مؤسف ان لا يفهم الحمار الذي يترجم ان السيجارة لا نشربها لأنها ليست ماء بل ندخنها.
اقرأ: أرباح الدراما التركية تتجاوز 600 مليون دولار
هذه عينة بسيطة من أصل مئات العينات التي تمر على الشاشات العربية مسيئة للغة العربية.