تزيين الجريمة هو فن جديد يقترفه كتاب القصة الدرامية اللبنانية، بالتواطؤ مع شركات الإنتاج اللبنانية والسورية وتأتي هذه الجرائم تحت مسمى (الإقتباس) غالباً.
يأتي الغش أو التمويه على الجريمة، من خلال هذا النص أدناه، والذي تجدونه مكتوباً تحت كل حلقة من مسلسل (بلحظة) على اليوتيوب، فتقرأونه لتصدقوا أن العمل يناقش حكاية في شمال لبنان! بينما هو من تأليف تركي، تم سرقته بالكامل إلى العربية، دون مراعاة لقيمته الأصلية، بل وجماليته الأصلية، حيث تحول وبمقارنة مع العمل المسروق منه، إلى نسخة مشوهة ورخيصة.
هذا ما يكتبه القيمون على المسلسل تحت كل حلقة على اليوتيوب:
(يروي مسلسل بلحظة قصة ثأر بين عائلتين نافذتين في شمال لبنان، يحاول مير الضيعة وضع حداً لسفك الدماء بينهما عبر اقتراحه المصاهرة بين العائلتين. فتتزوج فلك ابنت آل حرب رغماً عنها من ماهر بين آل ديب. يتوفى ماهر ووالده في حداث سير، فتجبر فلك الحامل، على الزواج مجدداً من سيف الأخ الأصغر لماهر. يضطر سيف أن يبقى في لبنان لاستلام اعمال عائلته التي لا يعلم بأنها متورطة في تجارة المخدرات. أما نايا، فهي فتاة عانت من خيانة صديقتها لها مع حبيبها، فتقرر التخلي عن مبادئها لتعود وتغرم وبسيف ولا تعلم أنه متزوج صورياً من ارملة أخيه. نزعات ومكائد وعلاقات حب مستحيلة، تلك هي المواضيع العريضة التي يتناولها المسلسل الذي لكل شخصية من شخصياته الكثيرة قصة. بطولة: كارمن لبس، زياد برجي، يوسف حداد، سينتيا خليفة، إلسا زغيب، روان طحطوح،فيفيان أنطونيوس، مجدي مشموشي، مي سحاب، وسام سعد، نيكولا مزهر، نتاشا شوفاني. كتابة: ندين جابر إخراج: أسامة الحمد)
وهذه الوثيقة بالصورة
هنا نلاحظ تنكرًا كاملًا للسرقة أو حتى لما يسمونه اقتباساً..
أما الاقتباس فهو نسخ النصوص التي تعود إلى مُؤلَّفٍ معين، وتضمينها في النصوص التي يجري حالياً العمل على إنشائها، لغايات الاستشهاد بنصٍ آخر يحمل الفكرة التي يناقشها الكاتب حالياً، ولغاية التوضيح، وإثراء الكتب والنصوص، حيث يوضع النص المقتبس بين علامتي الاقتباس المتعارف عليهما “..”، مع ضرورة الإشارة إلى مؤلف النص الأصلي.
أما أن يُسرق نصٌ بالكامل أو قصة بكل جزيئاتها، ويُقال أن هذا اقتباساً حسب كاتبة العمل، نادين جابر فإنها جريمة أخلاقية وحقوقية وفكرية حقًا. وهذه الجريمة تتعاقب أمامنا على الشاشات اللبنانية تحديدًا، ولا نراها على الشاشات العربية كالمصرية مثلاً أو الخليجية. وكأن لبنان بلطجيٌ قاطع طرقات وخارج المحاسبة فيما خص الحقوق الفكرية.
إني أستهجن هذا الإبتذال في التعاطي من الناحية الأخلاقية أقله، إن كان الجانب الإبداعي رموه في سلة القذارة ليحولوا أنفسهم إلى قذارات درامية.
مسلسل (بلحظة) مسروق بالكامل من المسلسل التركي (عشق وعقاب) Love and punishment الذي يعرض حالياً مترجماً على النتفليكس Netflix في 43 حلقة من جزئه الأول وكان عُرض عبر اليوتيوب كاملاً مترجمًا قبل أكثر من سنتين. عشق وعقاب بطولة نورغول يشيلتشاي ومراد يلدريم.
تابعت مسلسل (بلحظة) حتى الحلقة الثامنة، وخجلت بالنيابة عن صناع العمل، ليس لأنهم سرقوا ونكروا ولم يذكروا حقوق المؤلف الحقيقي وحسب، بل لأنهم أيضاً مسخوا العمل وحولوه إلى دراما تستجدي وتتسكع.